Envíos GRATIS a partir de 60 € (Península)
traduccion-de-documentos-oficiales-firma-documento

Texto jurídico administrativo

Seguramente te preguntáis constantemente que es un texto jurídico administrativo y en qué se distingue de las demás producciones escritas. Como bien sabéis, el área jurídica hace referencia a las leyes, pero no todos los escritos formulados en esta área son de carácter administrativo.

¿Qué es un texto jurídico administrativo?

Un texto es una producción lingüística especializada que puede ser oral o escrita, sin embargo, los textos jurídicos administrativos son escritos. Tienen un objetivo legal y se ajustan a un seriado de requisitos, partiendo de un lenguaje formal, especializado y normado.

Los textos jurídicos administrativos se generan en dependencias administrativas del Estado y tienen un rango legal.

Ejemplos de textos jurídicos administrativos

Después de conocer qué es un texto jurídico administrativo, ejemplificaréis algunos de ellos:

  • Actas de reuniones.
  • Anuncios legales.
  • Citaciones emitidas en tribunales, notarías, fiscalías, ayuntamientos, etc.
  • Contratos de personal.
  • Contratos de prestación de servicios y adquisición de productos.
  • Convocatorias.
  • Dictámenes de fiscales o jueces.
  • Disposiciones legales.
  • Documentos redactados en dependencias del Estado.
  • Estatutos.
  • Formularios administrativos de trámites y/o solicitudes.
  • Normativas jurídicas.
  • Notificaciones jurídicas.
  • Órdenes.
  • Regulaciones.
  • Resoluciones.

Existen otros textos jurídicos administrativos, los cuales varían según la instancia que lo formaliza y ejecuta su cumplimiento. Eso sí, obligatoriamente debe ser producido por una entidad pública del Estado.

Características de un texto jurídico administrativo

Los textos jurídicos administrativos se caracterizan por:

  1. Tienen una estructura determinada según el tipo de texto y su propósito (sentencia, contrato, jurisprudencia, instancia, formulario, etc.).
  2. El vocabulario es especializado, empleándose palabras, enunciados y locuciones inherentes al Derecho. Algunas de ellas son latinas.
  3. Son textos objetivos, donde no se admiten:
    • Expresiones emotivas.
    • Subjetividad.
    • Creatividad.
    • Improvisaciones.
  4. La persona que redacta el texto jurídico administrativo, usualmente se encuentra en anonimato, legando su autoría a la máxima autoridad de la entidad.

Recursos lingüísticos de un texto jurídico administrativo y ejemplos

Los textos jurídicos administrativos se caracterizan principalmente por el lenguaje y los recursos lingüísticos que se utilizan para su desarrollo, distinguiéndose así de cualquier otro tipo de textos.

Varios de los recursos lingüísticos que se utilizan en un texto jurídico administrativo son:

  1. El uso constante de verbos en imperativos. Ejemplo: Ejecútese la siguiente normativa…
  2. Empleo de las oraciones pasivas. Ejemplo: La circular suscrita fue asignada a esta dependencia…
  3. Empleo de la tercera persona. Ejemplo: El Ciudadano Juez dispone su cumplimiento en un tiempo inmediato…
  4. Uso de locuciones prepositivas. Ejemplo: De conformidad con…
  5. Uso del lenguaje culto especializado.
  6. Empleo de adjetivos con sufijo “-al”. Ejemplo: Causal, procedimental, educacional, etc.
  7. Se emplean citas textuales de leyes, jurisprudencias, códigos. Ejemplo: Según el artículo 97 de la Ley de Igualdad…
  8. Se consideran narraciones de hechos, acuerdos, reuniones, etc. Ejemplo: El desalojo se generó a las 7:00 am del día…
  9. Empleo de siglas.
  10. Hay mayor uso de sustantivos y adjetivos, a diferencia de verbos.
  11. Abundan los verbos imperativos.

Al finalizar la traducción del texto, tenéis que revisarlo las veces que consideréis necesarias. Lee y relee el texto de origen, por último, revisa el texto meta.

En resumen….

Los textos jurídicos administrativos son aquellos producidos por una entidad del Estado con fines legales, por consiguiente, no se puede considerar como “jurídico-administrativo” un documento redactado por un abogado de un Escritorio de Leyes o Despacho Jurídico.

Si requerís realizar una traducción de un texto jurídico administrativo, confía en profesionales certificados, o sea, confía en Enai-e, porque la agencia cuenta con traductores nativos y profesionales que conocen y dominan a perfección ambos idiomas, además, también te ayudamos con las traducciones e interpretaciones que requieras en cualquier idioma.

No dudes en contactarnos, en Enai-e contamos con un equipo cualificado que está a tu entera disposición. ¡Pide ahora tu presupuesto sin compromiso!

Comparte este artículo si te ha resultado interesante

Otros post

traduccion-medica-documentos-medicos

Traductor médico

¿Cuáles son las funciones de un traductor médico? El mundo de las traducciones es fascinante y complejo, especialmente, aquellas que son especializadas de las diferentes

Leer más
interpretacion-simultanea-presupuesto

Traducir al Valenciano

¿Qué es el idioma valenciano? El valenciano es un idioma que se derivó del latín y evolucionó hasta hoy en día, este proviene del latín

Leer más

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis

Services
Follow us
329 Queensberry Street North Birmingham, UK

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis

Services
Follow us
329 Queensberry Street North Birmingham, UK